7.11.15

2 menciones teresianas en 'Nuevo viaje a la Alcarria' de J.C.Cela


Portada del libro
(en la edición consultada)
Al igual que ya vimos algunas menciones de santa Teresa de Jesús en cierta obra del converso y fundador P. Faber (ver aquí) o una mención teresiana de corte salmantino (en uno de los dichos relativos a la ciudad de Salamanca; ver aquí), o como veremos otras menciones de la Santa en ciertas obras del escritor español Azorín,... 

-- ahora nos detenemos en una obra del Premio Nobel de Literatura, el escritor español José Camilo Cela, titulada Nuevo viaje a la Alcarria. Esta obra viene a ser como una segunda entrega, o más bien una actualización, al cabo de casi 40 años de la aparición de Viaje a la Alcarria, primer viaje o caminada hecha en 1946, y constantemente referida en esta nueva obra, nuevo (2º) viaje -hecho ya no a pie sino cómodamente en un Rolls Royce- realizado y escrito en 1985.

Pues bien, las dos menciones teresianas (a santa Teresa de Jesús) se encuentran en uno de los últimos capítulos de esta obra, Nuevo viaje a la Alcarria, cuando se refiere el autor a Pastrana y, en él, evidentemente, sale a colación la antigua presencia de la Santa abulense en esas tierras. Por tanto, hallamos esas menciones en el capítulo titulado así: «XIII. Don Paco, doña Eloísa, don Licinio, don Antonio» (en páginas 225-238, de la edición que manejamos, ya dicha). La primera mención:

Camilo José Cela (en primer plano) en la Alcarria
(detrás, su "choferesa", Oteliña; a la derecha, un paisano)
1) «Pastrana está al final de una cuesta abajo por la que se rueda bien en bicicleta, se rueda sin tener ni que dar a los pedales, lo malo debe ser la subida. El viajero va en derechura a la plaza de la Hora, abierta por uno de sus lados al mundo y su fresneda para que pueda verse mejor el palacio ducal, que ahora están restaurando despacio pero con buen sentido. Aquí murió la princesa de Éboli, que había nacido en Cifuentes y que no se llamaba doña Ana, como suele creerse, sino doña Juan de Mendoza y de la Cerda; la gente, puede que para abreviar, suele decirle la Tuerta o la Puta. En la fachada de la fonda de Santa Teresa, donde el viajero paró y vuelve a parar, se lee el letrero: "En esta ciudad estuvo C. J. C. los días 13, 14 y 15 de junio de 1946. A la mañana siguiente, cuando el viajero se asoma a la plaza de la Hora, la primera sensación que tuvo fue la de encontrarse en una ciudad medieval". En la fonda el viajero se da con su amigo don Paco, el médico ya retirado que de la otra era también teniente de alcalde. Don Paco ya no es joven pero sigue atildado en el vestir, de sana color en la faz y porte elegante, pensativo y con la sonrisa en sí en no es tenuemente escéptica. La dueña de la fonda, en el viaje anterior, era doña María, que Dios haya, muerta hace ya algunos años; le sucedió en el gobierno su hija doña Eloísa, que es algo mayor que el viajero, a la que ayudan sus hijas Anita y Rosario; Anita es madre de un jurídico de la armada que está destinado en Ferrol. La criada se llama Antonia y es hacendosa y limpia, respetuosa y honrada; Antonia se adorna con unas virtudes cada vez más olvidadas y es como una hija más en esta casa.»  (p. 228).

2) «El antiguo convento de San Francisco de Santa María de Gracia o de Valdemorales, en la parte alta de la villa [de Pastrana], tuvo varios usos cuando lo dejaron los frailes: casa cuartel de la guardia civil, escuela y cárcel, por lo menos. Y en el antiguo monasterio de San José, al que algunos le dicen convento de Santa Teresa, está la hostería de la Princesa de Éboli. Por la cuesta baja un afilador medio enano que canta corridos, rancheras, tangos, boleros y hasta zarzuelas con muy buena voz, la verdad es que canta de todo y además bien.» (pp. 236-237; mención de Sta. Teresa, en p. 237).

Como son pequeñas menciones, casi insignificantes, pasan desapercibidas al lector desapercibido, que lo somos todos cuando leemos en general, por el puro placer de leer y no por el prurito de buscar tal dato o tal mención para colgarla en cierto blog, vaya usted a saber en qué zona concreta de la blogosfera...

Otro modo de celebrar el V Centenario del nacimiento de Teresa de Jesús (1515-2015).




Las fotos son de: 1) portada del libro, aquí; 2) Cela en la Alcarria, aquí; 3) cita de Cela, aquí.

17.10.15

El Gran Sudoku de las Ermitas



Empecemos por el principio.

1) Últimamente me dio por aficionarme a hacer sudokus (de 6 casillas, de 9 casillas; de pequeña dificultad, de dificultad media y de gran dificultad); como todos los que entiendan los sudokus, los números han de encajar por obligación: todo cuadra si está bien colocado; y comienza a no cuadrar si hay una sola cifra descolocada...

2) Resulta que estoy investigando las Ermitas (las del Desierto de Las Palmas, Benicàssim, Castellón, España) desde hace bastantes años (unos 10, más o menos). Ahora me centro en investigar la faceta arquitectónica de las Ermitas en sus documentos: buscando y buscando en diversos archivos:

a) en el Archivo Histórico Nacional (de Madrid, España)
b) en el Archivo de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando (en Madrid, España)
c) en la Biblioteca Nacional de España [sigla: BNE] (en Madrid, España)
d) en el Archivo del Reino de Valencia (en Valencia, España)
e) en el Archivo de la Corona de Aragón (en Barcelona, España)
f) en el Archivo Histórico Provincial de Castellón (en Castellón de la Plana, España)
g) en el Archivo Histórico OCD del Desierto de Las Palmas (convento del Desierto de Las Palmas, Benicàssim, Castellón, España)
h) en el Archivo de la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos (en Valencia, España)
i) en el Archivo Histórico Provincial de los Carmelitas Descalzos de la Provincia OCD de Aragón y Valencia (en Valencia, España)
j) en el Archivo General de Protocolos de Valencia (en Valencia, España)
k) en el Archivo de Protocolos del Colegio del Corpus Christi (en Valencia, España)
l) en el Archivo General de Protocolos de Madrid (en Madrid, España)

Como se puede imaginar, haciendo una comparación entre el sudoku y los archivos, cada uno de esos Archivos o lugares de documentación vendría a ser como una de las casillas de un gran Sudoku, de manera que mi particular "sudoku-ermitólogo" tendría unas 12 casillas, o sea, más dificultoso si cabe que el de 9 casillas (que ya lo es de por sí)...



Por tanto, siguiendo la misma teoría, todo debería encajar: si la documentación que busco no está en uno de esos archivos, estará en el otro y, si no, en el otro de allá... Así, tengo que colocar del 1 al 12 todas las cifras, ordenadas no a mi parecer, sino tal y como me las vaya encontrando "ordenadas" o "dispersas" por el territorio español, de modo que configure y complete el gran sudoku de 12 casillas...


Y en ésas ando: descartando algunos de los Archivos mencionados (por ejemplo el Archivo de la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos, de Valencia, por haberse constituído después de la construcción de las Ermitas del Desierto de Las Palmas, en la 2ª mitad del siglo XVIII; o el Archivo General de Protocolos de Madrid, cuya información general ya tengo vaciada para el interés de mi tesis doctoral; etc.).

Y todo, en general, va cuadrando, pero yo sigo con muchas casillas vacías = lagunas en la información, en los datos, en la documentación (que no se deja encontrar fácilmente)...

Así que acá ando:
...intentando solucionar...
 
el Gran Sudoku
de las Ermitas del Desierto...

13.5.15

La teoría de la fiesta

La cosa es sencilla: hay una necesidad, se busca responder a esa necesidad, se consigue satisfacerla y deja de haberla. Al poco, vuelve la misma necesidad (puede ser que algo modificada respecto a la anterior) y se vuelve a activar el mismo proceso: se responde a la nueva (misma) necesidad, se la satisface, deja de haber dicha necesidad. Y de nuevo. Es la teoría de la fiesta.

¿Cuánto dura el proceso? Depende: unas horas o varios días. ¿Cuándo vuelve a aparecer la nueva (misma) necesidad de fiesta? Depende también: a las pocas horas o a los pocos días.

La fiesta es como una droga. Y tiene sus consecuencias si se consume en exceso. Al final, también puede ocasionar el descenso de la satisfacción habiendo probado múltiples soluciones posibles (que no dan resultado). Porque la fiesta engancha: a todo el mundo (o a casi todo). A empresas y a particulares, a lo público y a lo privado, a lo general y a lo concreto, a pequeños y a grandes, a viejos y a niños… No hace diferencia de género ni de estado, ni de profesión ni de estatus, ni de procedencia ni de destino… Todos se ven agarrados por su red y atrapados en sus garras, dulces garras fiesteras, que te hacen acabar donde no pensabas.



(Escrito el 18.03.2011, víspera de San José,
día principal de la fiesta de las Fallas en Valencia.)
Anexo bibliográfico:
Hace poco ha publicado el Nobel de literatura Mario Vargas Llosa una obra en la que critica algunos puntos de la cultura de la postmodernidad; se titula: La civilización del espectáculo (Alfaguara, 2012), que tiene que ver algo con lo dicho.

22.4.15

Poema a Carlos de Prada (naturalista)



La flor de junio que dura abierta apenas un día,
presente en el jardín conventual del Desierto
(ver: Un apunte de naturaleza: flor de junio)


Querido Carlos,
gracias por tu sabiduría,
por tu sensibilidad,
por tu cercanía,
por tu buen hacer,
por tu mirada limpia,
por tu escucha atenta,
por tu alegría,
por tu ansia de más allá,
por tu familia,
por lo difícil del camino,
por lo sencillo de la vida…
 
Gracias por atreverte
a venir al Desierto de Las Palmas,
en un lejano dos mil siete
y renovar el desafío
en el pasado dos mil nueve,
reemprendiendo el reto
en el dos mil diez éste.
Gracias por venir a grabar
y traerte a dos jóvenes
que quizá oyeron algo más
de lo que suelen a veces
y tal vez el monte, el sol, el mar
les hayan dicho: “Y tú, ¿qué quieres?”.
Tal vez, tal vez, hayan respondido:
“Yo quisiera encontrar al Dios ése
que unos ignoran y otros callan,
de quien todo hablar parece,
y que sin voz, sin palabras,
tan curiosamente,
anda como escondido en el paraje…”.
Gracias, en fin, por las veces
que no las dí a ti, a Dios o a los hermanos.
Gracias, por fin, en esta veste
de amigo, de hermano caminante…

 
 
Publicado en el blog de Carlos de Prada el 2 de agosto de 2010 (aquí).

 

12.4.15

Blog: Países / Countries / Pays / Länder / страны / країни

Queridos todos los visitantes del blog, éstos son los países que me visitan:

(inglés): Dear all visitors to the blog, these are the countries who visit my blog:

(alemán): Lieber alle Besucher auf den Blog, das sind die Länder, die diesen Blog besuchen:

(ruso): Уважаемые посетители блога, это страны, которые посещают этот блог:

(italiano): A tutti i visitatori di questo blog: ecco qui i paesi dai quali ci sono visite al blog:

(francés): Cher tous les visiteurs du blog, ce sont les pays qui visitent mon blog:

(ucraniano): Шановні відвідувачі блогу, це країни, які відвідують цей блог:
 


Por orden de visitas (en miles o en cientos):
· España (en abril 2015: se mantiene igualmente en el 1º lugar) 

· Estados Unidos de América (en inglés: United States of America, USA(= 2º lugar) 
· México (o también Estados Unidos Mexicanos(en abril 2015: se mantiene en 3º lugar) 
· Colombia (en abril 2015: baja al 5º lugar, donde antes estuvo Argentina)  
· Argentina (en abril 2015: sube al 4º lugar, donde antes estuvo Colombia) 
· Alemania (en alemán: Deutschland) (en abril 2015: se mantiene en 6º lugar) 
· Rusia (en ruso: Россия(en abril 2015: se mantiene en 7º lugar; luego sube... ¡hasta el 4º!)  
· Chile (en abril 2015: baja al 9º lugar, donde antes Italia; en 8º lugar quedó Francia; en el mismo abril de 2015, Francia ha bajado al 9º y 10º lugar; y Chile al 10º y 9º lugar; Perú) 
· Italia (en abril 2015: desaparece de la lista de los 10 países que más frecuentan el blog; ahora Chile en 9º lugar)  
· Perú (en abril 2015: sube al 8º lugar, donde estuvo Chile; en 10º lugar queda Francia) 

Y de menos visitas (menos de 650 visitas; países ordenados alfabéticamente):
· Albania (en albanés: Shqipëri; en inglés: Albania; en francés: Albanie; en italiano: Albania)  
· Andorra  
· Angola (en kikongo, kimbundu y umbundu: Ngola; en inglés y en francés y en portugués: Angola) 
· Arabia Saudí (en árabe: العربية السعودية; en inglés: Saudi Arabia; en francés: Arabie Saoudite; antes, en español: Arabia Saudita)  
· Argelia (en árabe: الجزائر; en francés: Algérie; en inglés: Algeria)  
· Aruba (de las Antillas Menores -del reino de los Países Bajos-) (en neerlandés: Aruba; en papiamento: Aruba; en inglés: Aruba)   
· Australia (en inglés: Australia; en francés: Australie)   
· Austria (en austríaco: Österreich; en inglés: Austria; en francés: Autriche)   
· Bangladés o Bangladesh (en bengalí: বাংলাদেশ; transliterado: Bangladêš)   
· Bélgica (en francés: Belgique; en inglés: Belgium)  
· Bielorrusia o Rusia Blanca (en bielorruso: Беларусь o transliterado: Bielaruś; en inglés y en francés: Belarus)   
· Bolivia   
· Bosnia-Herzegovina (en bosnio: Bosna i Hercegovina; en inglés: Bosnia Herzegovina; en francés: Bosnie-Herzégovine)  
· Brasil   
· Bulgaria (en búlgaro: България o transliterado: Bŭlgariya; en inglés: Bulgaria; en francés: Bulgarie)  
· Camerún (en inglés: Cameroon; en francés: Cameroun)  
· Canadá (en inglés y en francés: Canada)   
· Chequia (ver abajo República Checa)   
· China (en chino simplificado:中国 o transliterado: Zhōngguó; en inglés: China; en francés: Chine)   
· Chipre (en griego: Κύπρος; y en turco: Kıbrıs; en inglés: Cyprus; en francés: Chypre)   
· Corea del Sur (inglés: South Korea; coreano: 대한민국, transliterado: Daehanmingug; en francés: Corée du sud)   
· Costa Rica   
· Croacia (en croata: Hrvatska; en inglés: Croatia; en francés: Croatie)    
· Cuba    
· Curasao o Curazao (de las Antillas Menores -del reino de los Países Bajos-) (en neerlandés: Curaçao; en papiamento: Kòrsou; en inglés: Curazao)  
· Ecuador   
· Egipto (en árabe: مصر; transliterado: Miṣr; árabe egipcio: مَصر‎‎ ; transliterado: Maṣr; en copto transliterado: Khemi; en inglés: Egypt; en francés: Egypte)   
· El Salvador   
· Emiratos Árabes Unidos o EUA (en árabe: دولة الإمارات العربية المتحدة - o bien transcrito en caracteres latinos: Dawlat Al-Imārāt al-‘Arabīya al-Muttaḥida; y en inglés: United Arab Emirates o UAE)   
· Eslovenia (en esloveno: Slovenija; en inglés: Slovenia; en francés: Slovénie)   
· Estonia (en estonio: Eesti)   
· Filipinas (en filipino o tagalo: Pilipinas; en inglés [y en francés]: Philippines)   
· Finlandia (en finés: Suomi; en inglés: Finland; en francés: Finlande)   
· Fiyi o República de Fiyi (en fiyiano: Matanitu ko Viti; en hindi fijiano: Ripablik af Fījī; en inglés: Republic of Fiji)    
· Francia (en francés: France) - unas 400 visitas en febr.2015; desbanca a Italia del top-10  
· Gabón (en francés: Gabon)    
· Grecia (en griego: Ελλάδα o transliterado: Elláda; en inglés: Greece; en francés: Grèce)   
· Guatemala   
· Guinea Ecuatorial     
· Haití (en criollo haitiano: Ayiti; en francés: Haïti; en inglés: Haiti)  
· Holanda (ver Países Bajos)    
· Honduras  
· Hungría (en húngaro: Magyarország; en francés: Hongrie; en inglés: Hungary)  
· India    
· Indonesia    
· Irlanda (en irlandés: Éire; en inglés: Ireland; en francés: Irlande)    
· Isla Reunión, dep. francés (en criollo reunionés: La Rényon; en francés: La Réunion)  
· Islandia (en islandés: Ísland; en inglés: Iceland; en francés: Islande)   
· Jamaica    
· Japón (en japonés: 日本 o transliterado: Nihon; en inglés: Japan; en francés: Japon)    
· Letonia (en letón: Latvija; en inglés: Latvia; en francés: Lettonie)   
· Líbano (en árabe: لبنان ; en francés: Liban)    
· Lituania (en lituano: Lietuva; en inglés: Lithuania; en francés: Lituanie; pero para la capital de Lituania, Vilnius, curiosamente hemos dependido -en español- del ruso: Vilna)    
· Luxemburgo o Gran Ducado Luxemburgués (en luxemburgués: Lëtzebuerg o Groussherzogtum Lëtzebuerg; en francés: LuxembourgGrand-Duché de Luxembourg; en alemán: LuxemburgGroßherzogtum Luxemburg)   
· Madagascar (en malgache: Madagasikara; en inglés y francés: Madagascar)  
· Malasia (en malayo: Malaysia; en inglés: Malaysia; en francés: Malaisie)    
· Malta  
· Marruecos (en árabe: المغرب; en francés: Maroc; en inglés: Morocco)     
· Nicaragua   
· Nigeria (en inglés y en francés: Nigeria)       
· Noruega (en noruego: Norge; en inglés: Norway; en francés: Norvège)   
· Nueva Caledonia (en francés: Nouvelle-Calédonie; en kanak: Kanaky; en inglés: New Caledonia)   
· Nueva Zelanda (en maorí o neozelandés: Aotearoa; en inglés: New Zealand; en francés: Nouvelle Zélande)  
· Países Bajos (en holandés: Nederland; en inglés: Netherlands; en francés: Pays-Bas
· Pakistán o Paquistán (en urdú o urdu: پاكِستان  o Pākistān; en inglés: Pakistan; en francés: Pakistan)  
· Panamá  
· Paraguay   
· Polinesia Francesa (en francés: Polynésie Française; en inglés: French Polynesia)
· Polonia (en polaco: Polska; en inglés: Poland; en francés: Pologne)   
· Portugal    
· Puerto Rico    
· Reino Unido (en inglés: United Kingdom; en francés: Royaume-Uni)   
· República Checa o bien Chequia (en checo: Česká republika; en inglés: Czech Republic; en francés: République Tchèque)   
· República Dominicana  
· Rumanía (en rumano: România; en inglés: Romania; en francés: Roumanie)   
· San Martín o Isla de San Martín (territorio compartido/repartido en dos pertenencias a Francia y Países Bajos; en francés: Saint-Martin; en neerlandés: Sint Maarten; en inglés: Saint Martin o St. Martin's Island)   
· Serbia (en serbio: Србија o transliterado: Srbija; en inglés: Serbia; en francés: Serbie)   
· Sudán (en árabe: جمهورية السودان; transliterado: Sūdān; en francés: Soudan; e inglés: Sudan)
· Suecia (en sueco: Sverige; en inglés: Sweden; en francés: Suède)    
· Suiza (latín: Confederatio Helvetica; alemán: Schweiz; francés: Suisse; italiano: Svizzera; en inglés: Switzerland)
· Taiwán (en chino simplificado: 台湾 o transliterado: Táiwān; en inglés y en francés: Taiwan)   
· Tanzania  
· Togo o República Togolesa (en francés: TogoRépublique Togolaise; en inglés: Togo o Togolese Republic)   
· Turquía (en turco: Türkiye; en inglés: Turkey; en francés: Turquie)   
· Ucrania (en ucraniano: Україна o transliterado: Ukrayina; en inglés y en francés: Ukraine)   
· Uruguay   
· Venezuela   
· Vietnam (en vietnamita: Việt Nam; en inglés: Vietnam; en francés: Viêt-Nam)    

Para más información, véase la estadística publicada aquí (de inicios de septiembre de 2013; ahora ya está anticuada, porque entre todos habéis superado las 14.000 visitas. Gracias).
(Y a inicios de abril de 2014 ya alcanzábamos las 19.000 visitas. De nuevo, gracias.)
(Y en mayo de 2014 se alcanzaba la cifra redonda de 20.000 visitas... y, si seguimos así, en junio -pues el 27 de mayo se sobrepasan las 20.700- llegaremos a las 21.000 visitas, que es como decir que, últimamente, tenemos una media aproximada de 1.000 visitas al mes... Gracias, gracias y más gracias aún... [español] Dzięki, dzięki i więcej dzięki... [polaco] Grazie, grazie e ancora grazie... [italiano] Merci, merci et encore merci... [francés] Thanks, thanks and more thanks... [inglés] Danke, danke und danke... [alemán] Дякую, дякую і ще спасибі... [ucraniano] Спасибо, спасибо и еще спасибо... [ruso] 感谢,感谢,更感谢。[chino] 사합니다, 감사 감사합니다... [coreano]) (En febrero de 2015, superamos 30.000!!: y en octubre de 2016... llegamos a los 60.000... Mamma mia!) 

6.3.15

Resumen Capítulo Provincial Extraordinario OCD España

El Capítulo Provincial Extraordinario de la nueva Provincia Ibérica de Santa Teresa de Jesús, de Carmelitas Descalzos (=OCD) ha tenido lugar en el Seminario Diocesano de la ciudad de Ávila (provincia de Ávila, España), y ha ido publicando sus trabajos y conclusiones en la nueva página web: www.ocdiberica.com. Ahí se podrán consultar todos los datos, asuntos, fotos y demás, relativos a dicha reunión extraordinaria.

Aquí solo quiero ofrecer un resumen simbólico de lo que ha supuesto tal encuentro, en el V Centenario del nacimiento de Santa Teresa de Jesús (1515-2015).

Me sirvo del grabado de la portada de la Historia de la Congregación de San Elías (o Italiana) de Carmelitas Descalzos, publicada en el siglo XVII en latín. Dicho grabado resume lo que a finales del siglo XVI e inicios del XVII supuso la creación de una nueva congregación dentro de los carmelitas descalzos (ya existía la Congregación de San José [o Española], bajo la autoridad del rey español; la Congregación de San Elías [o Italiana] se puso bajo la autoridad del Papa -ya desde 1597, bajo el cardenal protector Pinelli- desde 1600, fecha que se suele tomar para su creación o erección canónica).

 
En este grabado vemos los siguientes elementos y a los personajes que relato a continuación:
a) arriba del todo, centrado, a San Elías, inspirando y dando fuerza con su "zelo zelatus sum"...
b) a la izquierda, como estandarte o bandera, el escudo del Carmelo Teresiano, con el lema latino: «ex Ibero ad Tiberim», o sea: el viaje-misión desde la Ibérica [España-Portugal] al río Tíber [Italia];
c) bajo el estandarte, presidiendo el Barco del Carmelo, a la Virgen María, señora del Lugar, que lleva en brazos al Niño Jesús ("a una puerta estará Nuestra Señora, a la otra San José y Cristo andaría con ellas [=las monjas]" {visión intelectual de la Santa respecto de lo que sería la Orden; ver aquí})
d) llevando el timonel (capitana), a la fundadora, la Santa Madre Teresa de Jesús (1515-2015);
e) como esforzados remadores, a los 4 fundadores (españoles) de la Congregación Italiana:
e.1. el P. Pedro de la Madre de Dios (+1608; de Daroca, Aragón), el 1º, comisario apostólico ocd;
e.2. el P. Fernando de Santa María (tan italianizado él, que todos le llaman "Ferdinando");
e.3. el P. Juan de Jesús María, Calagurritano (1564-1615), el teólogo y "beatificador" de la Santa;
e.4. el P. Domingo de Jesús María (Ruzola; de Calatayud, Aragón), legado pontificio, aventurero eclesial del espíritu (desde el Carmelo Teresiano), continuador de ellos, sus restos reposan en Viena
f) y, sentado-recostado a la derecha, la figura humana del río Tíber, el Tevere, adonde rema "el Barco del Carmelo", con tales inquilinos, moradores y esforzados obreros, y en donde éste fondeará, precisamente en el famoso barrio del Trastévere, con la casita de Santa María de la Scala en 1598, abierta hoy (ver aquí y aquí), desde donde se irradió el Carmelo Teresiano hacia Europa y Asia...

Más datos: en el pie del grabado, en el ángulo izquierdo, leemos: «Fabriti Etarus(?) delin», es decir: Fabrizio Etaro (no sé muy bien si es éste su apellido o ha de ser transcrito de otro modo), lo delineó (el que dibujó el diseño, tras el cual se hizo el grabado); y en esa misma línea inferior, a la derecha, se puede leer: «A. Clouwet Sculp», es decir: A. Clouwet, lo esculpió (que aquí significa: lo grabó). Así, pues, tenemos este símbolo (todo un gran símbolo de misión-fundación teresiano-carmelitana), estos personajes, estos elementos específicos que los encuadran, y al ideador y hacedor de la bella imagen.

La lección simbólica para el Capítulo Provincial Extraordinario de la Provincia Ibérica OCD puede ser que ahora estamos en un tiempo similar: con este Barco del Carmelo fundaron "nuestros santos padres pasados", en la Península Ibérica, México y luego Italia (y el resto de Europa y buena parte de Asia: el Próximo Oriente [Palestina, Líbano, Persia...] y Oriente Medio [Goa, en la India y más]) y hoy la refundamos, presididos por nuestro P. General Saverio Cannistrà, venido de Roma,  representando a toda la Orden (que ha puesto sus miras en este rincón del mundo llamado Península Ibérica) y uniéndonos y re-uniéndonos en un mismo espíritu, el de nuestra fundadora, la Santa Madre Teresa de Jesús (a quien tomamos como titular de la nueva provincia), para navegar y bregar, duc in altum (como el Señor a los Apóstoles), ya adentrados en el siglo XXI (2015), fecha del V Centenario del Nacimiento de la Santa, y del renacimiento del Carmelo Teresiano Ibérico.

Juntos andemos, Señor,
por donde pasareis he de pasar,
por donde fuereis he de ir...
 
 
(Agradezco al P. Luis Javier Fernández Frontela que me pasara gentilmente la imagen del grabado.)  

(Para más información, pueden verse dos entradas mías en este mismo blog: 1ª: ya en 2010 escribí un alegato a favor de la reestructuración de las Provincias OCD del Carmelo Teresiano Ibérico, en el escrito titulado: «El futuro de la Orden pasa por "lo ínter"» (publicado luego el 8 de junio de 2012); 2º: luego, en 2011, medité de nuevo sobre el mismo tema, y me surgió un breve escrito acerca de la Espiritualidad de la Reestructuración (publicado igualmente el 8 de junio de 2012, después de aquella 1ª entrada, pero luego reubicada o republicada el 24 de abril de 2014, dada la renovada actualidad de la inicialmente impensable "unificación" de las Provincias OCD ibéricas, pues para entonces se daba a conocer [1] el decreto de supresión de las 5 Provincias OCD ibéricas que habían aceptado el proceso anterior, y juntamente [2] el decreto de erección canónica de la nueva Provincia OCD Ibérica). Por último, con fecha del 1 de enero de 2014, escribía y publicaba una curiosa felicitación navideña de inicio de año, titulada: «Año nuevo, Unificación nueva», animando a la futura -ahora ya hecha- unificación de esas 5 Provincias en 1 sola, con el titular de la Santa, ahora pentacentenaria...)